응 이건 대체 .... 호오 .. 나우시카 만화책이...

어디선가 떠돌다가 찻은 엄한 놈 -ㅅ-;;;



원 작 :  궁기 준??   이거 누구셈??....




..
.
.
.
.
.
.
.

떡법을 좀 꼽씹게 하기 위한
잠시만의.... 휴식  ^0^;;;;

@--------------------------------------------AT FILED----------------------------------------------@



.
이라고 한뻔 햇다 .. ...


宮崎駿 (미야자키 하야오) 한문 독음으로만 읽으니 이리 되는 군요 -_-a

(네이버 한문 사전 만세 ...
이럴땐 도움이 된단 말야 네이년 -ㅅ-;;)


뒤져 보니 ..1993년도 한웅출판이라는 회사의 출판본인데 ..

우우 ....무려 제가 중학교 다닐 때의 일이군요.

MBC판 나디아를 보기 위해 산길을 달렸던 추억이 ... 이 근방 어딘데 ....(먼 산...)


저때에 한참 지금은 기억조차 나지 않는 해적판들이 범람하던 시기였으니 ..
 "저작권 그거 뭐셈?" "먹는 거임?" 이런 모드 ^^?

이던 시절에 나온 해적판인 듯은 싶습니다만 ..

하하 ...

아니면 설마 정발본???

(.. 진실은 떡방아로 찍힌 안드로메다 저편에?..)


by 랭그레이 | 2009/09/27 00:14 | 애니를 보아용~ | 트랙백 | 덧글(8)
트랙백 주소 : http://goddess.egloos.com/tb/2445628
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 레난제스 at 2009/09/27 00:20
궁기 준 그거 한자로 쓰고 보면 결국 미야자키 하야오 입니다만 그 당시에는 일본어따위로 치부되던 시절이니 작가이름이 한자로 써져 있으니 그냥 한자 독음 그대로 썼을겁니다
Commented by 랭그레이 at 2009/09/27 00:22
저도 찻아 보고 알았습니다..

저 표지 보고 일단 먼저 드는 생각이 ...이 듣보잡은 누구셈?? 이었죠 ^^..
Commented by 레난제스 at 2009/09/27 00:31
뭐 옛날 해적판이 그려러니 하는 생각도 들고 저 해적판을 낸 용자는 누구인지 궁금하기도 하더군요
Commented by 랭그레이 at 2009/09/27 01:58

그 시절만 해도 일본에 대해 악 감정이 좀 있었던 때라고 기억중이라..
(요즘엔 가끔 일어로 뭐라뭐라 써 있는 티들도 가끔 보이더군요 ..
많이 순화(?) 되었다고나 할까...)

그 시절로선 용자스럽다는 생각도 드는 건 사실이네요 ^^..
(.. 단점이라면... 저 시절에 나디아가 일본거라는 걸 몰랏더랬죠 저도 -_-;)

Commented by 나기사 at 2009/09/27 01:12
궁기준....ㅋㅋ
Commented by 랭그레이 at 2009/09/27 01:59

처음 봤을때 갸웃?.... 궁씨가 있었나 .. 미국식으로 성이 뒤로 가 있는 걸까 .?

고민을 살짝 했어요 ^^... 뭐 진실은... 한문독음 이었지만요, -_-;;
Commented by 현루 at 2009/10/02 11:49
궁기 준 궁기 준 궁기 준 궁기 준 푸하하하하하하 !?!?!!!

^^ 안녕하세요 방문 감사합니닷. 이글루스 애니메이션 트랙백 떡밥이 좋긴 좋군요 ..(ㅇㅅㅇ)

블로그가 유익!! 자주(당장은 사정상 어렵지만) 방문토록 하겠습니다 !
Commented by 랭그레이 at 2009/10/02 14:09
방문 감사 ^^..

그나저나 티스토리 떡밥들은 좀 물기 힘들긴 하더군요 ^^;;;;
(덧글 쓸려다 보면 먼가 다른 이질감 ^-^;;)

그리고 전 뭐 한달에 한 두개 포스팅 하는 사샐황 위주인 블로그라 사실 볼거 별로 없으실 거애요 ㅠ_ㅜ;;

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지 다음 페이지 ▶